Cursos

Cursos de subtitulació i seminaris

Dos voltes al any TITELBILD organitza un curs de introducció a la subtitulació de 40 hores de duració a la seva seu central a Berlín. Aquest curs intensiu està dirigit a aquells traductors professionals i professors d’universitat que desitgen obtenir una qualificació addicional o entendre millor aquesta important branca de la traducció audiovisual.

El curs inclou una part teòrica, discussions en grup i una secció sobre els aspectes tècnics de la subtitulació. Se li dóna una importància especial als exercicis pràctics en els que els participants tenen l’oportunitat de subtitular fragments de pel•lícules. Els nostres experimentats instructors i la resta de participants del curs realitzen valuosos comentaris i critiques al respecte.

Els participants reben un certificat.

Cursos de subtitulació en universitats i altres institucions a tot el món

En el camp de la traducció audiovisual TITELBILD col•labora amb diverses emissores de televisió i amb universitats a Alemanya i a l’estranger. Així, oferim cursos de subtitulació com a part d’una carrera universitària i també formem a professors. A més a més, duem a terme cursos de perfeccionament sobre subtitulació i subtitulació per a sords per a les emissores de televisió.

Mary Carroll, la directora de l’empresa, atenent a peticions, realitza conferències sobre els diversos aspectes de la traducció per als mitjans audiovisuals i de la subtitulació i ofereix assessorament per al accés sense barreres als mitjans audiovisuals.

TITELBILD col•labora amb diversos projectes i conferències de la UE especialitzats en idiomes i mitjans audiovisuals, como ara la sèrie de conferències MuTra, Languages and the Media o Media for All.